你尚未認證為創(chuàng)作人或影視公司,認證即可享有:
當影迷們還在熱烈地討論《你好,李煥英》的票房,《阿凡達》和《指環(huán)王》的復映時,突然傳來一條意料之外的消息:3月15日發(fā)布的第93屆奧斯卡獎提名名單里,代表中國香港“申奧”的《少年的你》被提名為第奧斯卡最佳國際影片。
上次有華語電影獲得這個獎項提名時,當時的最大的世界新聞還是伊拉克戰(zhàn)爭。在2003年3月14日晚上,央視全程直播了奧斯卡頒獎典禮,另一邊,央視也不間斷地更新著伊拉克戰(zhàn)爭的進展。
在頒獎前,有分析認為,因為好萊塢的反戰(zhàn)傾向,《英雄》“反戰(zhàn)”與“和平”的主題會贏得大家的投票。事實證明這只是一廂情愿的臆想,伴隨著漫天的伊戰(zhàn)新聞,國內(nèi)影迷得知了《英雄》落選的消息。
《英雄》劇照 圖源豆瓣
最終獲得奧斯卡最佳國際影片(當時被叫做最佳外語片)的仍然是奧斯卡熱衷的二戰(zhàn)和猶太故事。獲獎的德國電影《何處是我家》發(fā)生在1938年,雷德里奇一家為躲避納粹對猶太人的迫害而逃到非洲的故事 。
到2010年,張藝謀對媒體總結(jié)奧斯卡獎的獲獎訣竅時,體現(xiàn)出豐富的落選經(jīng)驗,“看上去很復雜,只要出一個猶太題材,二戰(zhàn),兒童題材的你就明白了。”
十年的時間足以改變?nèi)A語電影和奧斯卡。奧斯卡在尋找故事的變奏,政治正確變得越來越重要,2018年獲得該獎項的是流媒體電影《羅馬》,2019年則是奉俊昊講述韓國貧富分化現(xiàn)實的《寄生蟲》。
《寄生蟲》劇照 圖源:豆瓣
美國電影對東方的印象一直在變,進入奧斯卡的中國故事經(jīng)歷了復雜的起承轉(zhuǎn)合。在21世紀的第二個十年,曾經(jīng)渴求奧斯卡的華語電影正在以票房為底座,建立起不太需要被外界肯定的自信。電影里的中國故事,越來越服務于國內(nèi)市場。
故事,或許可以從更早開始說起。
1934年,米高梅剛拍攝完最經(jīng)典的一版“獅子吼”logo,并決定將講述中國農(nóng)民故事的美國小說《大地》改編為電影。原著作者賽珍珠從小在中國長大,她的作品在某種程度上滿足了美國人對古老東方的好奇,銷售因此超過100萬冊。
米高梅也對這部日后的奧斯卡電影高度重視,決定派劇組來中國取景拍攝。
這則消息很快引起中國媒體的警惕?!熬乓话耸伦儭奔ぐl(fā)的民族情緒正在蔓延,而一則評論頗為義憤地提到好萊塢電影的偏見:“外國人拍起關于中國的片子,總不能離掉煙槍,女人的小腳,和男人的辮子,這次米高梅拍《大地》,大約不肯放棄這三種資料吧?”
在輿論的壓力下,為了達成在中國拍攝的目的,米高梅簽署了一份關于電影拍攝的合同,根據(jù)《時代電影》的抄錄,條約的開頭寫到:“敝公司希望該片在貴國及外國人心目中均為一大成功,易言之,該片將使貴國獲一光榮之地位,而得貴國及人民之贊許。”
《大地》劇組在北平取景時,聘請在當?shù)嘏膽虻挠靶峭踉垞巍皠疹檰枴?。拍攝結(jié)束后,時任駐金山總領事的黃朝琴按合約規(guī)定對電影進行審查,并邀請當時在美國的林語堂和胡適等名流一同看片。
最終米高梅按照中方意見進行了八處刪改。比如在電影中,主人公王龍洗澡后感慨:“自開年以來,我未曾洗過全身“,這被認為容易使人誤解中國人不講衛(wèi)生,在中方要求后予以刪除。
經(jīng)過這番漫長的交涉,《大地》最終為美國人呈現(xiàn)了一個相對真實的中國故事:在近代中國,勤勞且堅韌的中國農(nóng)民王龍和妻子阿蘭,在與天災戰(zhàn)亂的斗爭中轉(zhuǎn)為富裕,創(chuàng)造了四代同堂的幸福家庭。
《大地》劇照 圖源豆瓣
在1937年,電影獲得了奧斯卡兩項大獎。在過去,更為美國觀眾熟悉的熒幕形象是頭頂一根辮子,面目陰險的傅滿洲,他在電影里善用刑具,揚言要殺光白人。而這部電影里,中國農(nóng)民與土地的深情成為主題。
但《大地》仍然反映了好萊塢的他者視角。一個最典型的例子是,這部反映中國農(nóng)民生活的電影,男女主角都是高鼻梁藍眼睛的白種人。此時的好萊塢并非沒有亞洲面孔,華人女星黃柳霜就坐在這次奧斯卡獎的臺下。
黃柳霜曾為自己爭取過電影女主的角色,但遭到片方的搪塞。在她參演的好萊塢電影里,角色不外乎是美麗妖艷的妓女情婦,或者為白種人犧牲的純潔少女。在代表作《海逝》里,東方少女為美國青年生下孩子,又托付給他的美國妻子,她告訴孩子,“我只是你的中國保姆,這才是你的美國媽媽”。
在當時的好萊塢,華人已經(jīng)是重要的創(chuàng)作力量。在《大地》獲獎后的第三年,出生在廣東的華裔攝影師黃宗霑,憑借《海角游魂》第一次獲得了奧斯卡最佳攝影獎的提名,成為第一個獲此殊榮的華人。
圖左為華裔攝影師黃宗霑 圖源豆瓣
黃宗霑之后于1956年和1964年憑借《玫瑰紋身》與《原野鐵漢》兩度獲獎,成為歷史上首個捧得奧斯卡小金人的華人。到今天,他依然被業(yè)內(nèi)奉為“史上最具影響力的十大電影攝影師之一”。
華人的力量影響著好萊塢,但中國故事仍然在奧斯卡缺席。根據(jù)一位傳記作者的記述,李小龍曾在美國觀看《大地》時對妻子吐槽:“難道在美國的上百萬中國人,選不出能演中國農(nóng)夫的人?”由于好萊塢的偏見,李小龍選擇來到香港拍片。
中國故事再一次完整出現(xiàn)在奧斯卡的舞臺,要等到意大利導演貝納爾多·貝托魯奇拍攝的《末代皇帝》。在電影拍攝和上映的八十年代,中國大陸和西方交流頻繁,中美關系更是進入蜜月期。
拍片過程中,北京政府表現(xiàn)出很高的開放度,不但參與協(xié)拍,還為劇組提供了故宮實景和近1.9萬名群眾演員。時任文化部副部長的英若誠和導演陳凱歌都在電影中客串了角色。
《末代皇帝》劇照 圖源豆瓣
《末代皇帝》在西方引發(fā)巨大轟動,并在1988年第60屆奧斯卡收獲了最佳影片、最佳導演在內(nèi)的9項大獎。中國作曲家蘇聰則與日本音樂大師坂本龍一等人一起,捧起了當年的奧斯卡最佳原創(chuàng)音樂獎。
從某種程度上,《末代皇帝》和《大地》講述的中國故事有著類似之處,皇帝和農(nóng)民作為古老東方的符號,在故事里經(jīng)歷近代化的沖擊。在這兩個故事里,意大利共產(chǎn)黨員貝托魯奇和中國出生的賽珍珠都是優(yōu)秀的轉(zhuǎn)譯員。
變化也在發(fā)生。在網(wǎng)飛新劇《好萊塢》中,作為對歷史的彌補,黃柳霜憑借一部虛構(gòu)的影片《梅格》拿下1953年奧斯卡最佳女配角。而在真實的《末代皇帝》故事里,主人公溥儀終于由華人尊龍來扮演。
《末代皇帝》男主角尊龍和女主角陳沖
奧斯卡里的中國出現(xiàn)更加自然,在上臺領獎時,貝托魯奇向臺下和彼岸致敬:
我要感謝中國人和中國,感謝中國政府允許我去拍攝這個美麗的國家,還感謝尊龍、陳沖以及許多在攝影機前后無名的中國人。我應該向他們致以中國式的叩頭。
1979年的一天,上海美術(shù)電影制片廠廠長特偉收到一枚從中國科學院院長郭沫若處轉(zhuǎn)寄,來自美國的證書。
經(jīng)過一番中英翻譯的折騰后,他辨識出這是《阿凡提》的奧斯卡金像獎的參選證書。擔任奧斯卡金像獎評委的美籍華裔影星盧燕曾推薦《阿凡提》參加奧斯卡最佳動畫短片獎的評選,并告訴美影廠將影片剪輯到25分鐘內(nèi)。
這一年中美正式建交,文化交流的渠道也逐漸打開。美國電影藝術(shù)與科學學院院長特意在寄給郭沫若的信中寫道:“美國電影學院的成員們對有機會看到各國電影藝術(shù)的精華感到感激。本院望能在今后再看到貴國的影片?!?/p>
但此時的中國電影人對奧斯卡并無概念,《阿凡提》導演靳夕忙于其他工作,發(fā)行部門也沒有敦促,此事就此不了了之。根據(jù)媒體之后的查證,當事者們甚至沒有意識到這是一個烏龍事件。
1979年奧斯卡的動畫短片獎的名單中并沒有《阿凡提》,而出現(xiàn)在外語片參評名單中的《阿凡提》,導演一欄中寫的是“Lang Xiao”,是同年北京電影制片廠真人電影《阿凡提》導演肖朗的英文全拼。
有可能的情況是,在奧斯卡組委會和國內(nèi)電影工作者的雙重誤解下,真人版《阿凡提》的參選證書被送到了美影廠。華語電影和奧斯卡的第一次親密接觸,就這樣在陌生的跨文化交流中結(jié)束。
《阿凡提》 圖源豆瓣
這也是華語電影第一次進入最佳國際影片的視野。為了擴大國際影響力,奧斯卡在1947年設立了奧斯卡榮譽獎,后改名為最佳外語片獎項(后改名為最佳國際影片),到1956年,最佳外語片正式成為競賽單元。
進入80年代,第四代導演吳貽弓和吳天明的《城南舊事》和《人生》,先后參加奧斯卡電影金像獎評選。但真正沖擊奧斯卡的主力,還是之后崛起的第五代導演。
在改革開放之后,中國需要向歐美世界介紹自身,而電影成為一張合適的名片。歐洲電影節(jié)是非西方國家的電影進入西方國家的主舞臺,也成為第五代導演最初揚名的場所。
電影學者戴錦華曾經(jīng)提到,第五代導演首先把中國電影帶到歐美的視野當中。他們登場的時候采取了歐洲藝術(shù)電影熟悉的新浪潮模式,其中包含新人新作和新電影美學的呈現(xiàn)。
張藝謀的《菊豆》在1990年獲得法國戛納電影節(jié)的路易斯·布努埃爾特別獎后,又在1991年獲得當年奧斯卡最佳外語片提名,成為歷史上首部獲最佳外語片提名的華語電影。在公眾的期待里,這是華語電影進入美國視野的新機會。
《菊豆》劇照 圖源豆瓣
但由于資方背景、故事內(nèi)容等在上映前夕遭受的爭議,該片并沒有獲得在內(nèi)地公映的機會。電影局在向奧斯卡提交片子后,也替張藝謀辭掉了頒獎典禮的出席邀請,并停止了相關宣傳活動,《菊豆》等于“提前出局”。
相比歐洲電影節(jié)引進非西方電影的作用,90年代的奧斯卡最佳外語片更像是美國對歐洲電影的表彰大會。
1994年,陳凱歌《霸王別姬》和李安的《喜宴》同時提名奧斯卡最佳外語片獎,但最終獲獎的是俄羅斯電影《烈日灼人》。這部電影以20世紀30年代蘇聯(lián)政治鎮(zhèn)壓運動為背景,講述斯大林時代的戰(zhàn)斗英雄科托夫一家遭受迫害的故事。
90年代過去后,歐洲電影節(jié)將興趣放置于拍攝地下電影的第六代導演身上。但對奧斯卡來說,無法公映的第六代導演作品不太可能被送審奧斯卡,沖奧的任務繼續(xù)交給了商業(yè)化轉(zhuǎn)型的張藝謀們。
2000年,李安執(zhí)導的武俠電影《臥虎藏龍》在北美和奧斯卡大獲成功,向內(nèi)地導演指出了中國故事的方向。這一年《臥虎藏龍》在北美拿下2億美元票房,最終摘獲最佳外語片等4項大獎,實現(xiàn)了華語電影在奧斯卡的“零突破”。
《臥虎藏龍》獲獎后不久,一則來自中新社的消息提到了姜文的觀點,他認為對中國觀眾和熟悉東方電影的美國人來說,這部電影不過是二十年前的東西,所謂的新鮮在西方的標準下成立,“總之,加強交流是好的,所謂加強交流,就是承認雙方都沒有真正融合和了解?!?/strong>
《臥虎藏龍》海報 圖源豆瓣
但大部分電影人不像姜文表現(xiàn)出來的這么云淡風輕。從之后的《英雄》、《夜宴》和《無極》來看,《臥虎藏龍》對于之后中國大片的生產(chǎn)有著影響。
2006年的一場“中國電影‘沖奧’論壇”上,時任中影集團總經(jīng)理韓三平提到對奧斯卡的渴求,“中國電影發(fā)展到今天,太需要獲得奧斯卡最佳外語片稱號了。如果得了,它不但是前幾十年中國電影的總結(jié),還是后幾十年中國電影的里程碑,將成為中國電影發(fā)展的標準。”
相比八九十年代用電影進入歐美視野,此時沖擊奧斯卡對華語電影也有著更大的商業(yè)價值。
張藝謀曾告訴記者,大獎項能幫助電影發(fā)行,如果得獎可能有18家發(fā)行商來找,如果沒得獎可能就只有一家。得一般的獎,對一個品牌增色20%,如果得了奧斯卡獎,能夠增色80%。
他認為自己已經(jīng)知道奧斯卡獎的獲獎訣竅,并對此興趣有限,現(xiàn)在拍電影是為了激發(fā)中國年輕人對國產(chǎn)電影的熱情,“就拿《臥虎藏龍》那年來說,如果那年出一個二戰(zhàn)或兒童題材的,《臥虎藏龍》就完全沒有機會了?!?/p>
不管是出于商業(yè)需求還是個人訴求,張藝謀并沒有完全放棄奧斯卡?!督鹆晔O》配齊了奧斯卡喜愛的戰(zhàn)爭題材、孩童化敘事以及中國元素。
在電影上映后,《Vista看天下》的一篇評論寫到,“《金陵十三釵》渾身上下,連每一根汗毛都在向奧斯卡獻媚?!?/p>
北京奧運會的這一年,《筑夢2008》成為內(nèi)地第一部選送奧斯卡的紀錄片。導演顧筠則告訴外界,希望《筑夢2008》讓更多海外觀眾了解北京奧運會和中國的發(fā)展。
選送電影對外文化輸出的考慮,讓歐美理解并正視中國,逐漸超過沖奧目標本身。2011年,《中國國家形象片——人物篇》開始在紐約時報廣場大型電子顯示屏上以每小時15次、每天共300次的頻率播出。
《筑夢2008》海報 圖源:豆瓣
進入新世紀第二個十年,官方開始有策略地推進外宣計劃,作為其中重要的一環(huán),沖奧電影的選擇開始和國家戰(zhàn)略結(jié)合。
2014年,擊敗《歸來》《白日焰火》的《夜鶯》,是中法兩國自2010年簽署《中法電影合拍協(xié)議》以來,第二部以中法合拍片立項的影片。2016年《大唐玄奘》的選送,則配合了“一帶一路”。
《大唐玄奘》劇照 圖源:豆瓣
奧斯卡對華語電影的意義,在此時微妙地轉(zhuǎn)了個彎。過去為奧斯卡和西方審美拍片的意味消失,送審奧斯卡變成更主動的外宣行為。雖然這引發(fā)了國內(nèi)影迷的爭議,但中國故事和奧斯卡之間,無疑發(fā)生了攻守轉(zhuǎn)換。
中國故事仍然要講,但必須是在文化自信的前提下。
2017年,剛獲得奧斯卡終身成就獎的成龍,在政協(xié)記者會上告訴媒體自信來自何方,“很多人和我說,大哥你好牛,其實不是我牛,而是中國是一個大市場,是中國牛。有14億人的努力和支持,我們的電影和傳統(tǒng)文化肯定能走出去。不是我們?nèi)フ宜?,而是他們主動來找我們?!?/p>
在巨大市場的支持下,奧斯卡對華語電影的重要性正在減弱。2003年《英雄》提名“最佳外語片”后,之后17年里沒有華語電影被提名創(chuàng)作類獎項。
《一代宗師》劇照 圖源:豆瓣
在缺席奧斯卡的這些年里,國內(nèi)的電影產(chǎn)業(yè)正在迅速崛起。2009年,全國的銀幕總數(shù)僅有不到5000塊,但到2016年,中國正式超越美國,成為世界上銀幕數(shù)最多的國家。
2012年,徐崢憑借《人在囧途之泰囧》,打破2002年以來第五代導演對票房冠軍的“壟斷”。隨之而來的,是電影話語權(quán)的悄然變化,新生代導演對于市場的敏銳度,要明顯超過對奧斯卡的熱衷。
徐崢曾在2019年的金雞獎論壇上表達對華語電影的期待,未來華人演員、導演得到金雞獎,應該跟得到奧斯卡一樣,“金雞應該有這樣的地位,因為華人電影具有這樣的容量。”
在這樣的環(huán)境下,電影里的中國故事主要講給國內(nèi)觀眾聽。2017年,內(nèi)地決定選送打破全球單一市場觀影人次紀錄《戰(zhàn)狼2》參與奧斯卡最佳外語片評選。而在2019年,參與評選的則是重說經(jīng)典的《哪吒之魔童降世》。
《哪吒之魔童降世》海報 圖源:豆瓣
中國故事考量的不再是奧斯卡標準,而是國內(nèi)觀眾審美。在去年和資深電影人張昭對話時,他曾經(jīng)提出要在年輕人視角下講述中國故事。所謂中國故事,需要體現(xiàn)出國家這些年的社會發(fā)展,讓年輕人在銀幕里看到自己。
《少年的你》正是這類故事的典型代表。這部電影講述當下青春,主題是少年走出小縣城的沖動,和應試教育下的校園霸凌,這和年輕人的生命體驗密切相關。而不是脫離中國發(fā)展的語境的類型片元素堆砌。
疫情更徹底地改變了全球電影的生產(chǎn)格局,影院的停擺也打亂了奧斯卡宣傳戰(zhàn)的游戲規(guī)則。《少年的你》在深刻的行業(yè)變化中,被提名為奧斯卡最佳國際影片,有偶然,也有必然。
從《英雄》到《少年的你》,中國故事的講述方式和受眾都在發(fā)生改變。未來的中國故事如何講述,仍然是重要命題,但奧斯卡早已不再是最重要的聽眾了。
參考資料:
1.北京電影學報:20世紀30年代抵制“辱華片"運動——以《大地》事件為例
2.空藏動漫資料館:《阿凡提》獲奧斯卡外語片證書的事是不是烏龍?
3.每日經(jīng)濟新聞:張藝謀揭奧斯卡潛規(guī)則,稱《臥虎藏龍》太幸運
內(nèi)容由作者原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明來源,附以原文鏈接
http://www.zhtrhb.com/news/9604.html全部評論
關注我們
分享到微信朋友圈
表情
添加圖片
發(fā)表評論