你尚未認(rèn)證為創(chuàng)作人或影視公司,認(rèn)證即可享有:
沒有電影院的日子里,對于內(nèi)地觀眾而言大部分電影都只能通過線上觀看,而在近日,一部名為《7號房的禮物》就在各大電影網(wǎng)站和社交平臺刷屏。不過,刷屏的并不是觀眾所熟知的韓國版《7號房的禮物》,而是一部出自土耳其的翻拍電影。在豆瓣網(wǎng)站上,這部《7號房的禮物》連續(xù)多周霸榜,8.3分的評價(jià)盡管不如韓國原版,但卻仍不失為一部口碑佳作。
實(shí)際上,早在去年,《7號房的禮物》就已經(jīng)被阿聯(lián)酋翻拍,而印度尼西亞版的《7號房的禮物》也正處于制作中。類似本片這樣同一個(gè)IP被多個(gè)國家和地區(qū)翻拍的現(xiàn)象,在如今的電影界也越來越普遍。
票房連續(xù)霸榜一個(gè)月,
土耳其版《7號房的禮物》有何魔力
2013年上映的韓國電影《7號房的禮物》,曾以58億韓元(約合人民幣3300萬)的成本,在韓國創(chuàng)造高達(dá)1280萬人次的觀影紀(jì)錄,不僅成為韓國預(yù)算最低、收益率最高的一部電影,且至今都高居韓國影史票房榜前十的行列。與大多數(shù)收獲票房成功的作品一樣,《7號房的禮物》故事并不復(fù)雜,劇情圍繞有智力障礙的父親展開,在蒙受不白之冤入獄后,他的女兒在法庭上為其洗刷冤屈。
對于韓國版《7號房的禮物》,大多數(shù)觀眾都不會陌生,尤其是片中對于親情、正義、人性善惡等議題的描寫,更觸動了不少觀眾的淚點(diǎn)。對于這樣一部有著較多本土元素的現(xiàn)實(shí)向電影而言,相信絕大部分電影制作者都不會將其納入“翻拍”的考量行列中。但是在去年,一部土耳其版《7號房的禮物》橫空出世,不僅創(chuàng)下了土耳其本土電影的年度票房紀(jì)錄,更一度在imdb上獲得了8.3分的高評價(jià)。
和韓國版上映后所引起的觀影浪潮類似,在去年10月于本土正式上映后,這部土耳其版《7號房的禮物》迅速登上了票房榜前列,首周即收獲了近200萬美元的票房,位列當(dāng)周票房榜冠軍的位置。而在其后的一個(gè)月時(shí)間里,影片更多次蟬聯(lián)了本土票房榜冠軍,且連續(xù)10周均位列土耳其本土票房榜前十的位置,從影片所取得的口碑和商業(yè)成績來看,土耳其版的《7號房的禮物》可以說絲毫不亞于原版。
盡管有著不可逾越的文化差異,盡管面對著原版高口碑的壓力,但土耳其版的《7號房的禮物》還是超越了所有人對翻拍片的固有認(rèn)知,而影片之所以能夠取得口碑和票房兩方面的成功,與其貼合原版的選角以及成功的本土化改編策略密不可分。
在《7號房的禮物》中,最重要的兩個(gè)角色莫過于父親和女兒,韓版中柳承龍扮演的父親被設(shè)定為智障人士,表演難度極大,而評論界也對柳承龍對這一角色的完成度大加贊賞。在土耳其版中,男主角極具反差的演技同樣給觀眾留下了深刻印象,甚至不亞于原版的表現(xiàn);與此同時(shí),片中女兒的天真可愛也延續(xù)了韓版中的設(shè)定,成為這部親情向作品中的催淚劑。另一方面,影片整體框架雖延續(xù)了韓版設(shè)定,以被錯誤指控謀殺的父親和六歲女兒之間的溫情故事展開敘述,但土耳其版卻消解了韓版中的輕松、喜劇風(fēng)格,轉(zhuǎn)而加入了更多的本土文化和歷史元素,比如影片始終強(qiáng)調(diào)了角色的信仰問題并由此推動劇情的發(fā)展,在本土化翻拍的過程中找到了一個(gè)合適的平衡點(diǎn)。
被數(shù)十個(gè)國家搶拍,
《完美陌生人》成近年最成功翻拍案例
兩個(gè)版本《7號房的禮物》在票房和口碑上的成功,實(shí)際上只是近年翻拍片的一個(gè)縮影。而類似《7號房的禮物》這樣被多個(gè)地域差異較大、文化背景各異的國家依次翻拍的案例,在全球電影市場上也不在少數(shù)。在這其中,近年來被翻拍次數(shù)最多的電影無疑屬于《完美陌生人》,自2016年上映后,短短3年半的時(shí)間里,影片已經(jīng)被來自全球的數(shù)十個(gè)國家所翻拍,且都取得了不錯的市場反響。
2016年,意大利電影《完美陌生人》由社交平臺傳入了國內(nèi),一時(shí)間成為影迷趨之若鶩的“年度佳作”。影片以三對處于各個(gè)婚姻階段的伴侶和一個(gè)宅男的故事展開,7人相約聚在一起吃晚餐,女主人提議決定當(dāng)夜所有人都要公開分享每一個(gè)電話、每一條短信、郵件的內(nèi)容,在這場“坦白局”中,7人間“不可見人”的秘密也被一一揭曉……在豆瓣上,《完美陌生人》截至目前共計(jì)收獲了近40萬人次的標(biāo)記,獲得高達(dá)8.5分的評價(jià),在榮膺年度評分最高外語片的同時(shí)更擠進(jìn)了豆瓣電影top250的行列中。這一系列數(shù)字背后,是對這部電影最真實(shí)的褒獎。
作為一部小語種電影,《完美陌生人》在國內(nèi)所獲得的反響可謂是現(xiàn)象級的,而在國際上,全球觀眾對這部電影的喜愛和認(rèn)可程度似乎也與中國觀眾出奇一致。而最能直觀反映出《完美陌生人》受歡迎程度之高的,無疑來自于接二連三的翻拍作的誕生。在影片面世僅一年后,與意大利有著相似文化背景的西班牙首先拍攝了西語版的《完美陌生人》。影片在本土上映后連續(xù)兩月位列票房榜top3的位置,隨著影片的進(jìn)一步走紅,其后又一度催生了希臘、墨西哥、韓國和法國版的《完美陌生人》,且都取得了不錯的反響。
在2018年,影片更被改編成具有本土特色的中國版——《來電狂想》,并成為2018年末電影市場上的一匹小黑馬。據(jù)統(tǒng)計(jì),截止目前《完美陌生人》一共被11個(gè)國家翻拍,而從原版《完美陌生人》誕生,到最近一部俄羅斯版《完美陌生人》的面世,其間僅用了不到3年時(shí)間,放到整個(gè)翻拍電影行列中看,《完美陌生人》所創(chuàng)造的紀(jì)錄都是驚人的。
實(shí)際上,近年以來獲得市場認(rèn)可的翻拍電影已經(jīng)屢見不鮮,2017年曾在中國上映的西班牙爆款電影《看不見的客人》便是翻拍市場上的另一個(gè)“香餑餑”。在內(nèi)地上映后,《看不見的客人》迅速收獲了1.7億的票房,一度創(chuàng)造了內(nèi)地市場小語種票房紀(jì)錄,也很快吸引了其他電影制作廠商的關(guān)注。2018年,影片被意大利翻拍上映,獲得了和原版相近的票房和口碑成績。其后,影片的改編版權(quán)又銷售至包括墨西哥、韓國、中國等國家的電影廠商,可以預(yù)見的是,繼《完美陌生人》后,《看不見的客人》有望成為下一個(gè)被各個(gè)國家競相翻拍的現(xiàn)象級電影。
投入小、易取材,
翻拍片或成未來電影制作一大趨勢
從《7號房的禮物》的走紅,到被多次翻拍的《完美陌生人》,事實(shí)證明翻拍電影仍有著充分的市場前景。而自從電影誕生以來,類似這樣被不同國家一再翻拍的作品就已經(jīng)層出不窮,而這一現(xiàn)象到今天仍舊呈現(xiàn)不減反增的趨勢,究其原因,與翻拍片成本投入小、制作周期短有著密切關(guān)系。
正如很多人所了解的,決定一部電影電影好壞的基礎(chǔ)來自于劇本,而優(yōu)秀劇本也是一部好電影誕生的必備要素。但是,一個(gè)優(yōu)秀劇本的誕生,除了需要一個(gè)好的編劇和團(tuán)隊(duì)外,還需耗費(fèi)大量的時(shí)間精力,而翻拍片則大大縮短了這一過程。既然已經(jīng)存在一個(gè)獲得市場和觀眾認(rèn)可的劇本故事,相信很多投資者都不愿意再去花費(fèi)大量時(shí)間和人力物力去寫一個(gè)好劇本出來,更何況還要冒著最終失敗的風(fēng)險(xiǎn)。
事實(shí)證明翻拍一部口碑、票房都不錯的電影,比創(chuàng)作一個(gè)原創(chuàng)劇本所耗費(fèi)的成本要小得多,而電影投資人當(dāng)然也深諳此道。以近年來被頻繁翻拍的韓國電影《老手》《走到盡頭》為例,這些作品均位列韓國電影票房榜的前列,也都曾收獲不俗的口碑。在購買翻拍版權(quán)后,不僅因?yàn)樵娉錾目诒椭雀菀撰@得市場的認(rèn)可,同時(shí)在保持原版劇本中精華元素的基礎(chǔ)上,創(chuàng)作者在進(jìn)行本土化改編時(shí)也會更加容易。
除了制作周期短和易取材外,翻拍片還擁有投入小、回報(bào)高的優(yōu)勢。與其投入大量人才和資源成本冒險(xiǎn)去創(chuàng)作一個(gè)優(yōu)秀的原創(chuàng)劇本,電影制作商更愿意花費(fèi)百萬或千萬費(fèi)用買下已被市場認(rèn)可的優(yōu)秀電影版權(quán)進(jìn)行翻拍,而結(jié)果當(dāng)然往往都是獲得數(shù)倍于投資體量的電影票房,甚至成為出乎所有人意料的票房黑馬。
以2019年上映的國產(chǎn)電影《“大”人物》為例,影片并沒有頂級演員或流量明星坐鎮(zhèn),也沒有鋪天蓋地的營銷,算上購買翻拍版權(quán)所花的費(fèi)用,影片總成本僅為5000萬,放在當(dāng)下的市場看并不算大投資。而對照《“大”人物》的韓國原作《老手》來看,影片票房高居韓國影史第六位,獲得了不俗的票房成績。顯而易見,原版電影的高口碑和高票房也成了《“大”人物》賣座的一大因素,憑借5000萬的成本,《“大”人物》最終取得了3.7億的亮眼成績,在成為去年電影市場上的首匹票房黑馬的同時(shí),也讓更多人看到了翻拍片的市場潛力。
結(jié)語
從創(chuàng)作角度來看,一方面優(yōu)秀原創(chuàng)劇本的日益稀缺導(dǎo)致了當(dāng)下翻拍片現(xiàn)象越來越普遍,另一方面,對經(jīng)典IP和電影的重新翻拍,也是學(xué)習(xí)他國優(yōu)秀作品、培養(yǎng)本土創(chuàng)作人才的一條有效捷徑。而從市場角度看,翻拍優(yōu)質(zhì)電影不僅能滿足觀眾日益多樣化的觀影需求,同時(shí)也有利于進(jìn)一步激發(fā)作品的商業(yè)潛力。而只有在保持原版電影精華的基礎(chǔ)上進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋就粱木?,才能讓翻拍電影發(fā)揮出最大的價(jià)值,由此獲得本土觀眾的認(rèn)可。
聲明:轉(zhuǎn)載此文是出于傳遞更多信息之目的。若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請作者持權(quán)屬證明與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝。
文/邁克李 來源/編劇幫(ID:bianjubang)
原文:https://mp.weixin.qq.com/s/8KVVxrQr-i9cfvRXKpdIhA
內(nèi)容由作者原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明來源,附以原文鏈接
http://www.zhtrhb.com/news/6450.html全部評論
分享到微信朋友圈
表情
添加圖片
發(fā)表評論